TranslatePress로 워드프레스 사이트 번역: 가능 범위 리뷰

TranslatePress로 워드프레스 사이트 번역: 가능 범위 리뷰

네, 그렇습니다. 후지이 튼튼합니다.

유튜브에 올린 TranslatePress 관련 동영상을 보신 분들이 댓글을 달아주셨습니다.

TranslatePress는 워드프레스 사이트를 다국어로 만들 수 있는 유용한 플러그인입니다. 저희 블로그에서도 사용하고 있습니다. 자세한 내용은 제리뷰 기사를 참고하세요.

후지이님, 현재 검토 중인 다국어 지원 사이트(포스팅 시스템)에 TranslatePress Business의 도입을 검토하고 있는데, 본 영상이 많은 도움이 되었습니다.

질문이 있는데요, 사이트의 방문자가 해당 사이트에 글을 올리거나 해당 사이트 내에서 검색하는 "것"이나 "일"을 필터링(Filter)할 때, 좁힐 수 있는 항목, 예를 들어 국가나 카테고리(각각 그 아래에 드롭다운이 있어서 국가 등을 선택하는)는 영어 표시로 하면 국가는 Country, 카테고리는 Category로 변환이 되는지 궁금합니다.

즉, 사이트의 기본 표시 언어를 다른 언어로 설정했을 때, 게시글뿐만 아니라 검색어 필터링과 같은 사이트의 모든 기능의 표시도 변환되는지 여부입니다.

잘 설명이 되었는지 모르겠지만, 꼭 알려주셨으면 좋겠습니다.

네, 감사합니다. 제 해석이 틀렸다면 죄송합니다.

즉, "TranslatePress를 사용하면, 포스팅한 기사가 번역된다는 것을 알았다"는 것이다. "일본어에서 영어로 하면 일본어 기사가 영어 기사가 된다는 것을 알았다"고 했다.

하지만 워드프레스 본연의 기능이나 기타 부분은 제대로 번역이 될까?라는 뜻이겠지요.

워드프레스의 기본 부분은 TranslatePress로 번역 가능

TranslatePress 댓글 번역

예를 들어, 이 댓글 기능. 이건 어느 워드프레스에서나 볼 수 있는 기능 아닌가요. 이런 부분이라든가, 나머지는 뭐랄까, 검색 기능이죠.

이렇게 검색하면 "기사를 찾을 수 없습니다"라는 기본 표시가 나옵니다. 이런 부분도 제대로 번역이 되는지 궁금해지기도 하죠.

TranslatePress 404 페이지 번역

이 카테고리라든가 키워드 검색이라든가 이런 부분일까요.

음, 일단은 좀 하고 있네요.

예를 들어, 일본어에서 영어로 바꾸면 다음과 같이 됩니다.

TranslatePress 영일 번역

네, 제대로 영어로 나오네요. 로 독일어로 번역하면 제대로 독일어로 표시됩니다. 그래서 일단 이런 식으로 번역이 됩니다.

TranslatePress 독일어

댓글도 지금은 일본어에서 독일어로 변환하고 있는데, 이런 식으로 댓글도 제대로 변환되고 있네요.

네, 그렇습니다. 그런데요, 지금도 보시면 아시겠지만요,번역이 적용되지 않은 부분이 있어요.

거의 99%는 번역이 적용되어 있긴 하지만요.

TranslatePress로 번역할 수 없는 워드프레스 테마

그런데 이건 제가 사용하는 워드프레스 테마는 일본의Stork19라는 워드프레스 테마를 사용하고 있어요. 이것은 일본의 워드프레스 테마입니다.

그래서 그런 것 같아요,"이 글을 쓴 사람"라는 부분이네요. 여기만 왜인지 번역이 안 되네요.

TranslatePress 번역 불가

예를 들어 영어로 해볼까요?

영어가 알기 쉽게 되어 있네요. 이 "Translate page"라는 곳을 클릭하면 번역 항목이 나오네요.

TranslatePress 번역하는 방법

예를 들어 그렇습니다. 고정에 커서를 가져다 놓았잖아요. 커서를 맞추면 이번에는 펜의 표시가 나오잖아요.

그리고 이 펜의 마크를 클릭하면 각각 번역을 할 수 있는 거죠. 원어에 대해

"영어라면 이런 번역문으로 표시한다". 다른 언어라면 ~~로 자유롭게 전환해서 표시하게 한다"와 같은 것이 가능하죠.

그래서 이 사이트 내, 페이지 내 거의 모든 부분을 지정해서 번역할 수 있어요.

TranslatePress 댓글 번역

댓글란을 포함하여 번역할 수 있습니다.

이런 식이네요. 다만 이 글을 쓴 사람은 이 항목 부분만 좀 번역이 안 되더라고요. 테마의 내용을 손보면 표기를 바꿀 수 있는데 말이죠. 다만, 그렇게까지 해야만 할 수 있어서요.

그래서 이 부분을 완전히 번역화하기에는 좀 무리가 있는 것 같아요. 현재로서는요.

워드프레스 사이트의 99%는 TranslatePress로 대응 가능

그리고 대부분의 부분은 제대로 번역이 가능하네요. 예를 들어, 일본어 부분. 이 "Search"라는 부분을요.

TranslatePress 검색

검색의 이 'Search'라는 부분도 독일어로 전환하면 'Search'라는 부분이 제대로 독일어로 표기되어 있네요.

TranslatePress 독일어 번역

그래서 거의 대부분 이런 식으로 변환이 잘 되니까, 그 부분은 조금만 노력해 보시면 될 것 같아요.

그래서 정말 저와 같은 극히 일부 워드프레스 테마에 대해서는 번역이 일부 불가능할 수도 있을 것 같습니다.

TranslatePress로 워드프레스 사이트 번역: 가능 범위 리뷰
후지 타케오

이 블로그에서 사용하고 있는 워드프레스 테마는 특이한 경우로 번역이 되지 않는 부분이 있는 것 같습니다.

다만사용 중인 워드프레스 테마에 따라라고 밖에 말할 수 없네요. 대부분의 경우라면 워드프레스 사이트 전체를 번역할 수 있을 것 같네요.

번역을 할 수 있어야 하는데, 제 경우는 그런 거죠. 대부분의 부분에 대해서는 제대로 번역이 적용되긴 합니다.

이렇게 번역하면 이제 페이지 내 99%는 제대로 번역이 적용됩니다. 다만, 세세한 부분으로 말하면 아까의 부분이라든가.

1%의 부분에서는 제 사이트가 번역이 안 되어 있는 부분도 있습니다.

이 1%가 번역이 안 되는 것이 좀 참을 수 없는 일이라면 죄송합니다.

저도 다른 다국어화 워드프레스 플러그인을 사용해본 적이 있어요. 하지만 그것들은 TranslatePress보다 정확도가 떨어졌어요.

그래서 저는 TranslatePress를 사용하고 있어요.

TranslatePress 환불 보장 / 꼭 한번 시도해 보세요!

그래서 조금 이 질문을 주신 분 워드프레스 테마에 따라 달라질 수 밖에 없는 부분이 있는데요, 다만TranslatePress는 환불 보증이 있습니다.그래서 한 번 사용해 보셨으면 좋겠다는 생각이 듭니다.

TranslatePress, 맞습니다.

TranslatePress로 워드프레스 사이트 번역: 가능 범위 리뷰

네, 맞습니다. 확인해보니 15일 환불 보장도 제대로 되어 있어서, 만약 지원팀에 문의를 해봐도 안 되면 환불을 받을 수 있습니다.

TranslatePress로 워드프레스 사이트 번역: 가능 범위 리뷰
후지 타케오

15일 이내라면 꼭 한 번 시도해 보시면 좋을 것 같아요.

네, 그렇다는 말씀이군요. 제가 아는 범위에서 말씀드리자면, 여기까지만 조금 알 수 있을 것 같습니다.

저도 지금 다른 서버에서 영어로 정보를 제공하고 있는데, 그 사이트는 TranslatePress로 다국어를 지원하고 있어요.

원래 저는 영어 워드프레스 테마를 사용해서 그 사이트를 운영하고 있는데, 다른 사이트에 관해서는 제대로 다 번역이 되어 있습니다.

다만, 이 "후지이 다케시"라는 이름으로 운영 중인 저희 블로그의 워드프레스 테마만 조금 1%만 번역이 안 되는 부분이 있네요.

그래서 아마도대부분의 워드프레스 테마는 TranslatePress로 번역이 가능할 것입니다.꼭 한번 시도해 보셨으면 좋겠습니다.

일단 이 정도만 답변으로 하겠습니다.

1인 창업자를 위한 '웹 집객 가이드북 3.0'

무료 전자책 '고객유치 콘텐츠 만드는 법'
웹 유입을 위한 블로그 글이나 동영상, SNS 포스팅을 만드는 것은 쉽지 않은 일입니다. 시간도 오래 걸리고, 만든 콘텐츠가 정말 성과를 낼 수 있을지 알 수 없으니까요.

이 무료 보고서에서는 제가 실제로 하고 있는 웹 집객의 비법을 모두 공개하고 있습니다.

이 무료 리포트에 나와 있는 내용을 실천하면 지금보다 훨씬 더 쉽게 많은 고객을 유치할 수 있는 콘텐츠를 만들어 더 많은 잠재고객을 확보할 수 있습니다.

지금 바로 무료 보고서를 다운로드하여 더 많은 온라인 잠재 고객을 확보하세요.

About Us
후지이 다케시
전 세계 웹 마케팅 리소스를 매초마다 찾아다니는 괴짜. 개인사업자, 선구적인 기업가들을 위해 비정기적으로 블로그도 쓰고 있습니다. 정보 수집과 검증에 바빠서 돈 버는 것과 정보 전달은 여가시간에 하고 있습니다.